Szolgáltató adatai Help Sales ÁSZF Panaszkezelés DSA

RAID, raidel - hardveres és játékos kifejezés

A múlt alkalommal egy háttértároló típusról, az SSHD-ról azaz a hibrid meghajtóról volt szó, most tovább megyek ezen a vonalon, és egy sajátos merevlemez rendszert, a RAID-et tárgyalom. Azért érdekes ez a szóalak, mert az angolban egyszerre funkcionál betűszóként és közszóként. Természetesen a merevlemezek szövegkörnyezetben a betűszó értelmezhető.

Csak érdekességképpen érdemes tudni, hogy az angol to raid ige jelentése 'fosztogat', 'rajtaüt', 'portyázik', 'megtámad'. Esetleg ismerős lehet ez a szó a Tomb Raider, a Raiderz vagy a legendás C64-es Raid over Moscow videojáték címéből is. A játékosok világában a raid mást is jelent, ugyanis így hívják a szervezett, nagy létszámú csapatokat (pl. 25-ös vagy 40-es raid a 25 vagy 40 főből álló csapat), illetve a raid igei formája (magyarul raidel) magát a tevékenységet is jelenti 'nehéz, komoly stratégiát igénylő támadás'.

Természetesen ennek a szóalaknak és jelentéskörnek semmi köze nincs a szóban forgó merevlemez rendszerhez.

A RAID-nek mint betűszónak az informatikában két magyarázata is van: 1.) redundant array of inexpensive disks; 2.) redundant array of independent disks. A két magyarázat ugyanazt a technológiát jelenti, csak történeti és technológiai cél szerinti különbségek vannak a magyarázatok között. A redundant array of inexpensive disks jelentése 'olcsó lemezek redundáns tömbje'. Ennek a kifejezésnek a magyarázata arra vezethető vissza, hogy amikor 1987-ben a RAID technológiát a Kaliforniai Berkeley Egyetemen kitalálták, akkor az volt a technológiai cél, hogy két vagy több merevlemezt úgy kapcsoljanak össze, hogy azt a gép egy darab logikai meghajtónak lássa. Azért szerepel tehát ebben a szerkezetben az inexpensive 'olcsó' jelző, mert az 1980-as években ez egy költségkímélő, relatívan olcsó megoldásnak számíthatott a korabeli lassú, nagy méretű és igen drága nagy tárkapacitású eszközökhöz képest.

A másik magyarázat szerint a RAID betűszó a redundant array of independent disks szerkezet, magyarul a 'független lemezek redundáns tömbje' rövidítése. Ebben a szerkezetben már nem a megoldás költséghatékonyságán van a hangsúly (amiről időközben kiderült, hogy már nem is annyira olcsó), hanem a technológia egyik fontos elemén, vagyis azon, hogy a RAID rendszerekben hardveres vagy szoftveres úton egymástól független, fizikailag különálló lemezeket kapcsolnak össze.

Anélkül, hogy a RAID rendszerek technológiai magyarázatában elmélyednék, csak annyit jegyzek meg, hogy ennek a megoldásnak az a célja, hogy vagy sebességnövelés vagy kapacitásnövelés vagy biztonságnövelés (vagy ezen tényezők kombinálása) céljából kapcsolnak össze két vagy több merevlemezt. Ennek megfelelően a RAID 0-tól a RAID 6-ig, illetve ezek bizonyos kombinációjáig használhatunk RAID rendszereket. Mindebből az is következik, hogy a RAID manapság már nem egy darab technológia, hanem a többlemezes rendszerek gyűjtőnevévé vált, ami egyre inkább elérhetővé válik a magán felhaasználók számára is.

Bódi Zoltán

| Még több lehetőség

0 Tovább

Kijelző a szemüvegben? Head-up display

Ez a betűszó előbb-utóbb a köznyelv műszaki, technológiai rétegében is közkeletű lehet, amint a technológia is elterjed. Erre a folyamatra utal, hogy a Google idén április elején bemutatott egy HUD szemüvegről szóló koncepciót. A videót itt lehet megnézni.

A HUD betűszó az angol head-up display szerkezet rövidítése, ami magyarul körülbelül azt jelenti, hogy 'fej fölötti kijelző'. A kifejezés értelmezéséhez szükség van a technológia eredetének a bemutatására. A head-up display technológiát először a vadász repülőkön vezették be, az a lényege, hogy a repülési információkat a rendszer a kijelző olyan pozíciójára vetíti ki, hogy a pilótának elég csak a fejét, illetve a tekintetét fölfelé mozdítani, hogy elolvassa a megjelenített adatokat, és nem kell elfordítania a fejét, illetve levennie a tekintetét a célpontról, és úgy olvashatja le a repülési adatokat, hogy a szeme fókuszpontját nem kell a célpontról elvinnie. A head-up 'fej fölött' szerkezet tehát így került a kifejezésbe, a display 'kijelző' pedig a technológia funkciójára utal, mivel így információkat jelenítenek meg, mint egy kijelzőn. Az a sajátossága ennek a megoldásnak, hogy itt a kijelző voltaképpen a pilótakabin ablaka, tehát nem hagyományos információmegjelenítőről van szó, hanem inkább multifunkcionális eszközről.

Ami miatt a head-up display, egyszerűbben HUD kifejezés közkeletűvé kezd válni, annak az az oka, hogy néhány személygépkocsiban már szintén megjelent a HUD technológia, és a Google fent idézett koncepciójából kiderül, hogy tervezik a szemüvegbe beépített HUD megoldást is, ez utóbbit HUD szemüvegnek nevezik, vagyis ebben a szerkezetben a HUD betűszó jelzővé vált.

| Még több lehetőség

0 Tovább

Ütött a BIOS utolsó órája?

Egyre több olyan hír lát napvilágot az informatikai sajtójában 2010 őszén, ami arról a laikus számára hihetetlennek tűnő hírről szól, hogy a PC-nkben jól megszokott BIOS nevű egységnek vége. Küszöbön áll a váltás. Rövidesen a BIOS helyett új rendszer, az UEFI lesz a PC-kben. No igen, de mi lesz akkor a jó öreg BIOS által ellátott funkciókkal? Anélkül, hogy a technikai részletekbe itt belemennék elég annyi, hogy az UEFI ellát minden olyan feladatot, amit a BIOS is, sőt.

 

 

Ennél jobban érdekel a jelenség nyelvhasználati oldala. A PC hardvere és operációs rendszere közötti kapcsolódást, a rendszer ellenőrzését és az operációs rendszer betöltését irányító eszköz neve a hagyományos BIOS betűszó, amely az angol Basic Input/Output System 'alapvető bemeneti, kimeneti rendszer' szerkezetből alakult ki. Jól megszoktuk, hisz volt erre 25-30 évünk. Ráadásul könnyen magyarítható is volt a kiejtése, hiszen a betűszó angol és magyar kiejtése viszonylag közel van egymáshoz [bájosz-biosz]. Ezt kezdi fölváltani 2010 végén a kereskedelmi forgalomban kapható PC-kben az UEFI betűszóval jelzett eszköz.

 

 

Az UEFI az angol Universal/Unified Extensible Firmware Interface ('univerzális, bővíthető firmware interfész') rövid formája, ám a kifejezés alapja az EFI (Extensible Firmware Interface), tehát az UEFI az EFI további fejlesztésének az eredménye (mind technológiailag, mind nyelvileg). Az új technológia megjelenése és a megnevezésének a majdani elterjedése fölvet egy nyelvhasználati problémát is, hiszen a BIOS-t már harminc éve használjuk, és minden PC alapvető része, még az egyszerű felhasználónak is néha be kell lépni a BIOS vezérlőfelületére, hogy kisebb-nagyobb beállításokat végezzen. Ezért a BIOS kifejezés annyira beleivódott a PC-vel kapcsolatos szaknyelvbe, hogy nehéz lesz fölváltani egy teljesen más szóval. Ebben a helyzetben az egyszerű nyelvhasználó értelmet adhat az új, még szokatlan kifejezésnek. Így alakulhat ki az a megoldás, hogy az eredeti kifejezésből és az újból egy jelzős szószerkezet jön létre, így: UEFI BIOS. Ez technológiailag ugyan teljesen indokolhatatlan, viszont az átlagfelhasználó számára az alapkifejezések közé tartozó BIOS-t felváltó UEFI így könnyen beilleszthető. Ennek analógiája az SSD, sőt az SSD merevlemez vagy SSD HDD, hisz jól tudjuk, hogy az SSD (Solid State Disk 'szilárd állapotú lemez') valójában nem tartalmaz a merevlemezhez hasonló lemezt. Az SSD merevlemez pedig végképp ellentmondás. De a nyelvhasználatban a szakszerűség és a praktikum egymást egészíti ki.

 

Érdemes elgondolkozni az új szerkezet kiejtésén, lehet angolosan [uifáj] formában, és magyarosan [uefi] is ejteni, erre nincs központi szabály mindkét módszer természetes, mindegyik mellett és ellen is szólnak érvek. Valójában a helyi szokások a meghatározók.

 

Bódi Zoltán

 

További elérhetőségek:

3 Tovább

Elírás vagy új kifejezés az SNS?

Pár napja új mobiltelefont vettem, mert a régi elromlott és el is avult. Nem vagyok az az early adopter (korai alkalmazó) típus, de nagyon szeretem a technikai újdonságokat, igyekszem minden új információt követni. Különösen akkor teszem ezt, amikor valamilyen új technikai eszköz beszerzésére készülök. Az elmúlt hetekben egyébként rengeteget olvastam a mobiltechnológiáról. Eközben találkoztam egy számomra új kifejezéssel, az SNS-sel.

 

Ez a betűszó az angol Social Network Service ’szociális hálózati szolgáltatás’ szerkezet rövidítése. Magyarul közösségi oldalnak, kapcsolatépítő oldalnak hívják leginkább, azonban egyre több helyen találkozni a rövidebb, SNS betűszóval. Ide tartozik például a hazánkban a három legnépszerűbb ilyen szolgáltatás, az iWiW, a Facebook és a Twitter. Az SNS betűszó 2010-ben leginkább a modern, 3G-s funkciókkal is rendelkező, internetezésre kiválóan alkalmas mobiltelefonok világában tejed, hisz itt egyre több készülékben van SNS funkciók elérését lehetővé tevő alkalmazás. Az SNS tehát ebben a szókincsrétegben már nem csak a közösségi szolgáltatás neve, hanem az ezeket a szolgáltatásokat elérhetővé tevő funkció neve is.

 

 

Az SNS elterjesztésére elsősorban a mobiltelefonokról szóló szakmai cikkekben, elemzésekben, tesztekben törekednek, illetve a modernebb mobiltelefonos operációs rendszerekben (pl. az Androidben) szerepel. A köznapi nyelvhasználatban egyelőre még nem terjedt el, hisz 2010 októberében alig tízezer Google találatot kaptam a kifejezésre. Népszerűségét gátolja, hogy leginkább a szolgáltatások saját nevét (Facebook, iWiW, Twitter stb.) használjuk, sőt ezekből már köznevesült, továbbképzett alakok is születtek (pl. facebookozik, twitterezik). Az sem mellékes, hogy az SNS nagyon közel áll a magyar mobiltelefonos szókincsben igen gyakori SMS kifejezéshez.

 

És hogy milyen telefont vettem? Samsung Galaxy 3-asat.

 

Bódi Zoltán

 

További elérhetőségek:

0 Tovább

Netidők Blogtársaság

blogavatar

Digitális talkshow írásban is. Itt a Netidők! Ez a Netidők c. rádióműsor (Petőfi Rádió) blogja. Mindaz, ami elhangzik az adásban, meg ami nem.

Utolsó kommentek