A játéktervezés, a játékos gondolkodás játékkörnyezeten kívüli alkalmazását jelenti. Pontosabban az az eljárás a gamification, amikor munkakörnyezetben, munkahelyen, munkafolyamatok környezetének, eljárásainak a megtervezésekor a közösségi, csoportos játékokban már bevált, sikeres, hatékony eljárásokat vezetik be.
Ez az angol kifejezés már nemzetközi használatban van. Magyar környezetben előfordul a gamifikáció vagy gémifikáció kifejezés is, de jobbára a játékosítás kifejezést vagy a körülírásos játékszerű környezet szerkezetet használják. Használhatnánk a kissé erőltetett játékosítás vagy a nehézkes és kicsit pontatlan játékos/játékszerű környezet szerkezet helyett a munkaverseny kifejezést is, ez azonban egyértelműen a korai szocializmus időszakát idézi, ami jelenleg nem szerencsés.
Az angol gamification kifejezés előtagja, a game ismerős a magyar sportnyelvben is, hisz például a teniszben a játékot gyakran nevezzük angolosan game-nek. A végződését magyarra jellemzően az -áció végződéssel helyettesítjük. Némiképpen ellentmond a bevett magyarítási eljárásoknak, hogy előfordul a gamification alak írásos és nem a beszélt nyelvi formájának a magyarítása is, hisz a gamification kiejtése körülbelül így hangzik: [gémifikéjsön], így ehhez közelebb áll a gémifikáció, esetleg a rövidebb gemifikáció alak, mint a gamifikáció, ám az interneten, egy gyors keresés után előfordul a gémifikáció mellett a gamifikáció alak is.
Bódi Zoltán
Utolsó kommentek